Puntadas 613

{ 16 de noviembre de 2017 }

Contemporaneo bordado de Rosie Wright.

Contemporary embroidery by Rosie Wright.









Bonitos mitones de Mollie Makes y sencillos de tejer.

Nice and easy knit warmers. Free pattern and tutorial on Mollie Makes.



Broches de ganchillo de Anna Gatilo.

Crochet broochs by Anna Gatilo.



En Art Gallery Fabrics  encontrareís el tutorial para coser este elegante bolso.

You can find the tutorial to sew this elegant clutch on Art Gallery Fabrics.



Un chal precioso, “Holden”, de Mindy Wilkes, en la versión de Rina Rahardjo.

A beautiful shawl, “Holden”, by Mindy Wilkes, Rina Rahardjo’s version.



Proyecto fin de semana: amigurumis Harry Potter, patrones gratuitos de Jillian, de Spin of a Yarn.

Weekend project: Harry Potter amigurumis, free patterns by Jillian, from Spin of a Yarn.



Los vestidos de papel de Eugenia Zoloto.

Eugenia Zoloto’s paper cut dresses.









Lo último que he hecho. / My last works.

{ 13 de noviembre de 2017 }

Llevo unos meses con proyectos largos y la mitad están todavía en proceso, pero he acabado algunas cosas. A ver que os parecen :)

I have been working for the last months on long projects and half of them are still in process; but I have finished some things. I hope you like them :)



Estoy haciendo una serie de bordados de Bargello simétricos. Tenía muchas ganas de pasar a este nivel pero no encontraba el cañamazo adecuado. Por fin lo pude comprar en Inglaterra y después por internet en Zweigart. Es realmente difícil bordar estos diseños pero me gusta mucho y los resultados son espectaculares.

I am making a series of embroideries of symmetrical Bargello. I was looking forward getting this level but I could not find the suitable canvas. Finally I bought it in England and later through the Internet on Zweigart. It is really difficult to embroider these designs but I like it much and the results are spectacular.







La última vez que os mostré mis trabajos (aquí) os hablé de un chal que iba a deshacer porque lo tejí con  bambú y pesaba mucho. Por fin tengo el chal terminado con Belisia, de SMC, un algodón en cinta. Desde que empecé a hacer ganchillo durante los vuelos en avión me ha dado por aparcar estos proyectos y tejerlos sólo en los viajes, así que este chal ha ido a Budapest, Shanghai y Canarias.

Last time I showed you my works (here) I told you about a shawl that was going to undo because I crocheted it with bamboo and it was too heavy. Finally I finished the shawl with Belisia, by SMC, a cotton ribbon yarn. Since I started crocheting during my flights I got used to leave these projects and crocheting them only during the trips, so this shawl has travelled to Budapest, Shanghai and Canary Islands.





En Canarias practiqué el tapestry con este bolso. El patrón lo publicó la revista Labores del Hogar y es de Ameskeria. Utilicé el bambú del chal que deshice.

In Canary Islands I practised the tapestry with this purse. The pattern was published in the magazine Labores del Hogar and it is from Ameskeria. I used the bamboo thread from the shawl I undid.







Y lo último que he terminado es este caballito amigurumi. El patrón es el del unicornio del último libro de Pica Pau, Animal Friends of Pica Pau. El original es mucho más bonito pero tenía que hacer un caballo. El libro, por cierto, muy aconsejable, como todo el trabajo de Yan Schenkel.

And the last thing I have finished is this pony amigurumi. The pattern is the one of the unicorn form Pica Pau’s last book, Animal Friends of Pica Pau. The original one is much prettier but it had to make a horse. The book, certainly, is highly recommended, as all Yan Schenkel's work.



Mucho ganchillo, pero en realidad estoy con un par de proyectos de punto, patchwork y bordado que todavía me van a llevar un tiempo.

There is much crochet, but actually I am with a couple of knit, patchwork and embroidery projects that still they are going to take to me a time.


Puntadas 612

{ 9 de noviembre de 2017 }

Bordado folk de Kasia Jacquot.

Folk embroidery by Kasia Jacquot.



Bonita colcha infantil de ganchillo. El patrón gratuito es de Sew and So.

Nice free crochet pattern baby blanket by Sew and So.



Los muñecos artesanales de Elitsa Sarbinova.

Handmade softies by Elitsa Sarbinova.



Para practicar incrementos y disminuciones en punto. El patrón gratuito en Knit Picks.

Knit increases and decreases. Free pattern on Knit Picks.



Los bolsos de Boejack Designs.

Boejack Designs’ bags and purses.



Proyecto fin de semana: pendientes, con el tutorial de The House That Lars Built.

Weekend project: earrings, tutorial by The House That Lars Built.



Las ilustraciones de Lucie Brunellière.

Illustrations by Lucie Brunellière.









Unicornios / Unicorns

{ 6 de noviembre de 2017 }

Los unicornios son una estupenda elección para cualquier labor: son mágicos, elegantes y tiernos y sus colores dan mucho juego.

Unicorns are a good choice for any needlework: they are magical, smart and cute, and their colors give a lot of scope.

Amigurumi, patrón gratuito de  Gallimelmas en MLC blog
Amigurumi, free pattern by Gallimelmas on MLC blog




Diadema, patrón gratuito de Top Crochet Patterns
Headband, free pattern by Top Crochet Patterns


Antifaz, DIY y plantillas gratuitas de Bird's Party
Sleeping masks, DIY and free templates by Bird's Party


Muñeco hecho a mano de MIGUS
Handmade softy by MIGUS


Mochila, tutorial de Sew Much Ado
Backpack, tutorial by Sew Much Ado


Gorro de ganchillo, patrón gratuito de Repeat Crafter Me
Crochet hat, free pattern by Repeat Crafter Me


Puntadas 611

{ 2 de noviembre de 2017 }

Los bordados florales de Ssukie Park.

Floral embroideries by Ssukie Park.









Jess, de Make & Do Crew, nos regala el patrón de estas pantuflas de ganchillo.

Jess, from Make & Do Crew, gives us the pattern of this crochet slippers.



Muñecos hechos a mano de Buttony Handmade.

Handcrafted toys by Buttony Handmade.



En Lion Brand encontraréis el patrón gratuito de este bolso de punto.

Free pattern to make this knitted bag on Lion Brand.



Precioso quilt de Ginger Peach Studio.

Nice quilt by Ginger Peach Studio.



Proyecto fin de semana: Hannah Carr nos cuenta en Mollie Makes cómo hacer este estuche para artistas.

Weekend project: Hannah Carr teaches us how to make this artist roll on Mollie Makes.



Ilustraciones de Lisa Vanin.

Lisa Vanin’s illustrations.









Ganchillo IV: agujas / Crochet IV: needles

{ 30 de octubre de 2017 }

Termino con esta entrada la serie que he dedicado al ganchillo. Hemos hablado de nomenclatura, símbolos y abreviaturas, pero queda un tema que también suele llevar a confusión, la numeración de las agujas.

I finish with this post the series I have dedicated to the crochet. We spoke about nomenclature, symbols and abbreviations, but there is still a topic that usually creates confusion, the numbering of the needles.



Para empezar tenemos que tener claro que el hilo (algodón, lana,...) que queremos utilizar determina el número de aguja porque éste depende de su grosor. Por eso hay que fijarse en las indicaciones de las etiquetas de los ovillos.

For a start, it must be clear that the thread (cotton, wool...) we want to use determines the number of the needle because it depends on its thickness. Therefore, it is necessary to read carefully the indications appearing on the labels of the balls.



Cambiaremos el número que aparece en la etiqueta en función de como tejamos, lo que llamamos "la tensión": si apretamos mucho conviene subir el número, mientras que si tejemos muy suelto lo bajaremos para que el resultado no quede deforme y con agujeros. Normalmente basta con variar medio punto el número de aguja.

We will change the number appearing on the label depending on how we crochet, what we call "tension": if we tighten hard is convenient  to take a greater number, whereas if we crochet very loose we will use a lower one so the result does not look deformed and with holes. Usually it is enough to change half a point the number of needle.



Respecto a los patrones, el hecho de no fijarnos en el número de aguja que indican provoca muchos problemas. Si vamos a usar el mismo hilo que el del patrón tejeremos con la misma aguja, aunque teniendo en cuenta la tensión.  Pero si cambiamos de hilo tendremos que utilizar otra aguja, con lo que el tamaño de la pieza será distinto. Entonces no queda otro remedio que hacer una muestra, algo que da mucha pereza, ¿verdad?

Regarding to the patterns, the fact of not looking at the indicated needle number causes many problems. If we are going to use the same thread as the one on the pattern, we will use the same needle, though taking into account the tension. But if we change the thread we will have to use a different needle, so the size of the piece will be different. Then we have no choice but making a gauge, but nobody likes doing that, does anybody? 



En realidad se debe hacer la muestra siempre porque la tensión hace que el tamaño de nuestro tejido sea distinto a las indicaciones de la etiqueta o del patrón. No voy a intentar convenceros de lo aconsejable que es la muestra, pero si vierais la de veces que mis alumnas, mis amigas y yo hemos deshecho lo tejido por no haber hecho una muestra no lo dudaríais.

In fact, it is necessary to do the gauge always because the tension makes the size of our crocheted piece different from the indications on the label or on the pattern. I am not going to try to convince you of the convenience of the gauge, but sure you will have no doubt if you see how many times my pupils, my friends or I, have had to undo the work because we have not made a gauge.

La muestra es una prueba del patrón que nos permite comparar la medida de nuestro tejido con la medida del patrón o de la etiqueta. Con una sencilla regla de tres calcularemos los puntos y vueltas que tenemos que tejer para lograr la medida deseada.

The gauge is a test of the pattern which allows us to compare the size of our crocheted piece with the size of the pattern or indicated on the label. With a simple rule of three we will calculate the stitches and returns we have to crochet to achieve the wished size.

Yo suelo hacer 20 vueltas de 20 puntos, a no ser que el patrón requiera otra cosa para tejer el dibujo básico.

I use to crochet 20 stitches and 20 rounds, unless the pattern needs another thing to crochet the basic drawing.

Una última cuestión es la equivalencia entre la numeración de las agujas en el sistema métrico, norteamericano, inglés (y canadiense) y japonés. Es otra de las confusiones con los patrones y también hay que llevar cuidado cuando compramos agujas fuera de nuestro país. Tenedlo en cuenta al elegir la aguja:

A last question is the equivalence between the numbering of the needles in U.S., British (and Canadian) and Japanese metric system. This is other confusion with the patterns; and it is also necessary to take care when we buy needles out of our country. Bear it in mind when choosing the needle:



Puntadas 610

{ 26 de octubre de 2017 }

Bordados de Rachel Winters.

Rachel Winters’ embroideries.



“Spice of Life Blanket”, patrón gratuito de ganchillo de Sandra Paul en Ravelry. ¡Preciosa!

“Spice of Life Blanket”, free crochet pattern by Sandra Paul on Ravelry. Really nice!



Modernas creaciones con cuerda de Michelle Harvey, Crayonchick.

Modern rope creations by Michelle Harvey, Crayonchick.



En Purl Soho encontraréis el patrón gratuito de este elegante cuello de punto.

You can find the free patten of this knitted cowl on Purl Soho.



Los bichos de ganchillo de Redcat-tales.

Crocheted bugs by Redcat-tales.



Proyecto fin de semana: lámpara colgante con jazmines de papel, DIY de Lia Griffith.

Weekend project: paper jasmine flower chandelier, DIY by Lia Griffith.



La cerámica hecha a mano de Becca Jane.

Handmade ceramic by Becca Jane.







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...