Revistas de labores / Needlecrafts magazines

{ 23 de septiembre de 2014 }

Hace unos meses os hablé de nuevas revistas de labores que han surgido a la vez que un público más joven se ha aficionado al punto, la costura, el bordado, el patchwork,.. Todo lo que antes era de "madres y abuelas", a las que se enfocaban las revistas tradicionales. Pero, claro, las revistas de siempre han tenido que optar entre "renovarse o morir". Y el cambio que han dado me ha sorprendido gratamente.

A few months ago I told you about new needlecraft magazines which have recently appeared. At the same time a younger public has become fan of knit, sewing, embroidery, patchwork.. What was once about "mothers and grandmothers", and so, traditional magazines were focused on them. But, this magazines have had to choose between adapt or die. And the change has surprised me pleasantly.



Estuve suscrita durante un año a Labores del Hogar. No renové la suscripción porque en los números que había comprado me quedaban un montón de proyectos pendientes. La compro de vez en cuando y compré la revista de septiembre porque venía con un suplemento de Lanas Stop y con un especial de Ideas con Abalorios. El caso es que el cambio editorial que han realizado me encantó. Han modernizado los proyectos y el propio formato de la revista.

I was suscribed for a year to Labores del Hogar. I did not renew the subscription because I still had lots of projects to do from the issues I bought. I  occasionally buy it and I bought September’s issue because it had a supplement of Lanas Stop  and a  special of Ideas with Beads. The fact is that I love their editorial change. They have modernized the projects and the magazine format.

También quería suscribirme a una revista de costura para The Crafty Room, mi escuela de talleres. Ha sido una decisión muy difícil porque Burda es el referente, sin competencia a nivel técnico, pero Patrones me gusta mucho por los modelos tan modernos que tiene siempre y le tengo un especial cariño porque aprendí a coser con ella. Lo cierto es que la suscripción anual de ambas revistas tiene un precio estupendo y creo que se complementan, así que no me ha quedado opción: me he suscrito a las dos.

I also wanted to subscribe to a sewing magazine for The Crafty Room, my workshops school. It has been a very difficult decision because Burda is the reference, with no competition at technical level, but I Ilike Patrones because it has very modern models and also because I learned to sew with it. The truth  is that both magazines annual subscription has a great price and I think  they are  complementary, so I had no option: I have subscribed to both.



En cuanto a patchwork, aunque he comprado diferentes revistas en español, me gustan tanto Quilting Arts y Modern Patchwork que de momento voy a seguir con ellas. ¿Por qué? Pues porque te mantienen al día, es decir, no sólo incluyen proyectos, sino que te enseñan nuevas técnicas y te informan de todas las novedades: libros, otras revistas, colecciones de telas, productos y herramientas, encuentros, exposiciones,... En gran medida se debe a que el patchwork en EE.UU. tiene una dimensión completamente diferente a la de otros países.

As for patchwork, though I have bought different magazines in Spanish, I like so much Quilting Arts and Modern Patchwork that by the moment I will keep them. Why? So because they keep you up to date, that is to say,  they not only include projects, but they teach new techniques and inform about all the news: books, other magazines, fabric collections, products and tools, meetings, exhibitions... And this is mainly because in USA patchwork has a completely different domension in the USA than in other countries.



Y finalmente, en cuanto a punto y ganchillo me cuesta mucho elegir. Normalmente compro revistas online en función de los patrones que incluyen. Pero por consejo de una amiga compré este verano Katia Casual y me gustó mucho. Los patrones están muy bien explicados.

And finally, as for knit and crochet I find it very hard to choose. Usually I buy online magazines depending on the included patterns. But, on the advice of a friend, I bought this summer Katia Casual and I liked it very much. The patterns  are very well explained.


Puntadas 383

{ 22 de septiembre de 2014 }

Los encantadores amigurumis de Pica-Pau. ¡No dejéis de visitar su blog!

Lovely Pica-Pau’s amigurumis. Don´t miss her blog!




¡Amor por el bordado! Acerico de Celebration of Needlework.

Love for embroidery! Pincushion by Celebration of Needlework



En Merrick’s Art encontraréis el patrón de este vestido.

You can find the pattern of this dress on Merrick’s Art.



Perfecto, moderno y bonito trabajo de Jen Johnston.

Pefect, modern and nice work by Jen Johnston.



La colección Otoño 2014 de Prabal Gurung incluye maravillosos jerseys como éste.

Marvellous sweaters in Prabal Gurung’s Collection Fall 2014.



En Carinas Blog tenéis el patrón en inglés de esta preciosa colcha de bebé.

Free English pattern of this beautiful baby blanket on Carinas Blog.



Boxed Embroidery es el nombre de una serie de bordados que Valerie Knapp ha introducido en cajitas de joyería.

Boxed Embroidery is the name of a serie of embroideries inside jewellery boxes by Valerie Knapp.



David Creighton-Pester es el autor del trabajo en papel de la portada del álbum Rain de Amanda DuFord.

David Creighton-Pester has made the nice Amanda DuFord’s album cover paper art.



¿Quieres hacerte esta pulsera de trapillo? Con el tutorial de Vanessa Christenson es muy fácil.

Jersey-knit bracelet tutorial by Vanessa Christenson.



Bonitas coronas de Florasense.

Nice wreaths by Florasense.



Puntadas 382

{ 19 de septiembre de 2014 }

Bonitas piedras forradas de fieltro y bordadas con hilo y abalorios, de Lisa Jordan.

Nice felt wrapped stones and embroidered with thread and beads, by Lisa Jordan.




Amigurumis de Mischief.

Amigurumis by Mischief.



En Yarnspirations nos regalan estos divertidos agarradores “frutales”.

Fruit dischclothes patterns on Yarnspirations for free.



Los broches de fieltro de Kurtai Krisztina.

Felt broochs by Kurtai Krisztina.



Los bolsos de Julia Astreou.

Julia Astreou’s purses and bags.



Proyecto fin de semana: pulseras de tela entrelazada con el DIY de Lana Red.

Weekend project: upcycling shirts bracelets DIY by Lana Red.



Insectos bordados.

Embroidered insects.



Preciosas aplicaciones de vestidos. Podéis adquirir los patrones en Creations by Karon.

Nice dresses appliqués. You can buy the patterns on Creations by Karon.



Para los niños este fin de semana os propongo hacer una armónica con palitos de helado, una idea de Housing A Forest.

For kids I propose this week to make a harmonica with popsicle sticks, an idea by Housing A Forest.



Las ilustraciones de Isabelle Arsenault.

Isabelle Arsenault’s illustrations.









Un septiembre de locura / Crazy September

{ 18 de septiembre de 2014 }

Este mes de septiembre está resultando agotador. Es cierto que este verano no hemos podido descansar mucho, salvo la semana que nos fuimos de viaje, y llevamos cansancio acumulado de dos años (el verano pasado tampoco tuvimos vacaciones). Pero pensaba que volver a la rutina y pasar el caluroso verano nos vendría bien.

This September is proving to be exhausting. It is true that this summer we were not able to get much rest, but for the week we went on a trip, and we have accumulated tiredness for two years (last summer we did not have vacations either). But I thought that returning to daily routine and leaving this hot summer behind  would be great. 



Pues el calor no se ha ido, sino que ha subido, acompañado de una espantosa humedad que está volviendo locos a todos los habitantes de Valencia (el tráfico es una locura, la gente está cansada,...); tenemos un montón de trabajo (que no va acompañado de un incremento de nuestros ingresos, ¡ojalá!) y llevo dos semanas enferma con vértigos.

But the heat hasn’t gone, it has even increased, with a terrible humidity that is driving us crazy in Valencia (the traffic is extremely bad, the people are tired...); besides we have lots of work (which does not mean higher incomes) and I am suffering dizziness last two weeks.




¿Qué hacer? Muchos abrazos y cariño de y a la familia y muchas labores. Ambas cosas me dan la paz y el bienestar que necesito. Lo primero lo sabemos todos, pero hay que practicarlo día a día. Yo soy afortunada porque lo tengo a cada segundo.

What to do? Lots of hugs and love from and to our  family and many needleworks.. Both things give me peace and the well-being that I need. We all know the first thing, but it is necessary to practise it day after day. I am lucky because I have it to every second of my life. 








Y en cuanto a las labores, se está poniendo de moda la idea de que son una buena terapia, pero de verdad que lo son. Os lo aconsejo al 100%.

And as for needlecrafts, it’s becoming trendy the idea that they are a good therapy, and indeed they are. I reccomend them 100%.



Tutorial: forrar una vieja silla / Tutorial: recover an old chair

{ 17 de septiembre de 2014 }

Paso tanto tiempo delante del ordenador que mi silla estaba muy desgastada, así que me hice el ánimo de forrarla. ¡Ha quedado como nueva!

I spend so much time in front of the computer that my chair was very spoiled. So I decided to recover it. Now it looks great! 



Unos amigos me han regalado un montón de telas, pero a mi me gustaba precisamente una de flores  de la que no tenía suficiente cantidad, así que la he combinado con una lisa. Así estaba la silla:

Some friends gave me a lot of fabrics, but among them I loved precisely one with flowers I did not have enough, so I have combined it with a plain one. This was the state of the chair: 



1- Lo primero es desmontar la silla y sacar el patrón para hacer el forro: una pieza para el asiento y tres para el respaldo: delante, detrás y el borde. Las he hecho en papel y luego las he pasado a las telas.

1- First thing is to disassemble the chair and get the pattern for the lining: a piece for the seat  and three for the backrest: front, back and edge. I made them in paper and then copy on the fabrics. 



2- El forro del asiento es una pieza que lo envuelve, incluido el borde, y se ajusta con una goma. Así que cosemos el dobladillo y pasamos por él la goma.

2-The lining for the seat is a piece that wraps it, including the edge, and is adjusted with a rubber band. So we should sew the hem and pass the rubber band through.



3- Por otro lado, cosemos la parte delantera del respaldo al borde (un rectángulo que en mi caso es una pieza de 3 cm. de ancho y tan larga como el contorno del respaldo) y éste a la parte trasera, colocando una cremallera en la parte de abajo para poder meter y sacar el respaldo para lavarlo.

3- On the other hand, sew the front of the backrest to the edge (a rectangle that in my case is a piece of 3 cm. of width and as long as the edge of the backrest) and then the edge to the back, placing a zipper at the bottom so it will be posible to take the backrest out and wash. 



4- Como el respaldo va sujeto con tornillos que atraviesan la funda, he hecho los agujeros con un punzón para que no se desgarre la tela.

4- As the backrest is screwed through the cover, I made holes with a punch so the fabric does not tear. 



¡Listo! Me gusta el cambio; ¿a vosotros?

Ready! I like the result, do you?





Receta: merluza con mayonesa / Recipe: hake with mayonnaise

{ 16 de septiembre de 2014 }

Este receta es sencilla e ideal cuando tienes en casa personas que no disfrutan del pescado porque el resto de ingredientes "lo esconden" visualmente.

This recipe is simple and ideal when you have at home people who do not enjoy fish, because the rest of ingredients hide it  from view.



Ingredientes:
merluza
patatas
huevos duros
cebolla, laurel, sal y corteza de limón

Ingredients: 
hake 
potatoes 
hard-boiled eggs
onion, laurel, salt and lemon rind

1. Precalentamos el horno a 150 grados.
2. Por un lado, cocemos dos huevos duros.
3. Por otro, cocemos la merluza en agua con sal, cebolla, una hoja de laurel y una cáscara de limón hasta que el pescado esté un poco hecho. Podemos hacerlo al fuego o en el microondas, con menos agua y tapado para que se haga más bien al vapor.
4. Lavamos bien las patatas y las colocamos sin pelar en un plato; les ponemos sal y un chorrito de aceite de oliva y las cocinamos en el microondas durante cinco minutos a máxima potencia.
5. En una fuente para horno colocamos las patatas en rodajas y encima la merluza sin espinas ni piel  y cortada en trozos. Le agregamos mayonesa por encima, a gusto. Si no queréis que el plato resulte muy calórico con un poco basta para que le dé sabor. Horneamos durante quince minutos.
6. Sacamos la fuente del horno y la adornamos colocando los huevos duros en rodajas por encima.

1. Preheat the oven to 150 degrees. 
2. On the one hand, cook  two hard-boiled eggs. 
3. Cook the hake in water with salt, onion, a leaf of laurel and a rind of lemon until the fish is half cooked. You can cook it over a heat or in the microwave, with less water and covered so it in fact is steamed . 
4. Wash  the potatoes conciously and place them unpeeled on a plate; add salt and a dribble of olive oil and cook them in the microwave for five minutes on maximum power. 
5. In an oven dich, place the potatoes in pieces and the hake free of bones and skin also in pieces. Add mayonnaise on it, to taste. If you do not want the plate to be very caloric it’s enough with just a bit to give it flavor. Bake for fifteen minutes.
6. Take  the dish from the oven and decorate with the hard-boiled eggs.




Las patatas las podéis cocer a la manera tradicional. Yo suelo hacer lo que os he explicado antes de hornearlas porque en general necesitan bastante más tiempo de horno que el resto de ingredientes. Se trata de un "precocido" que resulta más sano y económico.

You may cook the potatoes the traditional way. I  use to do what I have explained before baking them because generally they need rather longer in the oven than the rest of ingredients. It is a kind of a "pre-baked" that it results healthier and cheaper.


Puntadas 381

{ 15 de septiembre de 2014 }

Los muñecos de fieltro de Hitsujigoto Dattari.

Felt dolls by Hitsujigoto Dattari.









Casitas de Irinelli.

Houses by Irinelli.



En Ravelry podéis descargar gratuitamente los patrones de estos cestos de Pierrot-Gosyo.

You can download the free pattern of these baskets by Peirrot-Gosyo on Ravelry.



Elegante wall hanging de patchwork de Messy Jesse.

Smart wall hanging by Messy Jesse.



Original bordado de Helen Morgan a partir de botones.

Original embroidery with some buttons by Helen Morgan.



Dos sencillas mantas de punto con los patrones de The Purl Bee.

Two simple knitted blankets patterns by The Purl Bee.



Las joyas artesanales de Sight Unseen.

Sight Unseen’s craft jewellery.



Moderna porcelana japonesa via Mikiko Hara.

Modern Japanese porcelaine via Mikiko Hara.



Estupendo tutorial de Crafty Cupboard para hacer estos portatarjetas.

Great tutorial by Crafty Cupboard to make these card holders.



Las creaciones en papel de Hiroko Matsushita.

Paper creations by Hiroko Matsushita.









Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...