Guía de viaje: China III. Hong Kong. / China guide III. Hong Kong.

{ 12 de noviembre de 2018 }

Sigo con mi viaje a China  para hablaros de Hong Kong (podéis ver las entradas anteriores aquí y aquí). Las ciudades chinas son enormes y por eso mismo, muy distintas unas de otras. Hace un año estuvimos en Shanghai, que nos encantó, y estábamos deseando descubrir nuevas urbes.

I continue my trip to China telling you about Hong Kong (you can see the previous posts here and here). Chinese cities are huge and for that reason, very different one from others. One year ago we were in Shanghai, a city we loved, and we were looking forward visiting new cities.



Hong Kong ha sido colonia británica hasta hace muy poco, tiene un régimen legal y económico distinto al del resto del país y es uno de los centros financieros más importantes del mundo. Todo ello la hace única: es muy cosmopolita, hay gente de todos los lugares del mundo, mantiene muchas costumbres inglesas (autobuses de dos pisos, conducir por la izquierda,...) y es en sí misma un enorme "centro comercial".

Hong Kong was a British colony until quite recently, has a legal and economic regime different from the rest of the country and is one of the most important financial centers in the world. All this makes it unique: it is very cosmopolitan, there are people from all parts of the world, it keeps English customs (double-decker buses, driving on the left...) and it is a massive "mall" itself.









¡Andamios de bambú! / Bamboo scaffolding!


Si te gusta el manga y el anime hay un edificio repleto de tiendas especializadas que no te puedes perder, el Sino Center.

If you like manga and anime there is a building full with specialised shops you cannot miss, Sino Center.



Amigurumis


Buscando vestigios de la antigua China visitamos el templo Man Mo, un remanso de paz en medio de la vorágine de la ciudad. Es muy curioso, con sus espirales de incienso colgando del techo.

Looking for traces of ancient China we visited Man Mo temple, a haven of peace in the middle of the maelstrom of the city. It is very curious, with its incense spirals hanging from the ceiling.





También fuimos al monasterio de Po Lin, en la Isla de Lantau, junto al que se encuentra el Buda Tian Tan, una estatua gigante de bronce. Puedes llegar hasta allí en teleférico, unos veinticinco minutos de trayecto en los que disfrutar de unas vistas espectaculares.

We also went to Po Lin monastery, in Lantau Island, next to Tian Tan Buda, a giant bronze statue. You can arrvie there by cablecar for about twenty-five minutes and enjoy spectacular sights.



Para llegar a la estatua hay que subir ¡268 escalones! Pero vale la pena. Transmite una paz extraordinaria.

To get to the statue it is necessary to climb 268 steps! But it worths it. It transmits an extraordinary peace.



El monasterio es un lugar tranquilo y apacible. Creo que la mayoría de turistas no lo visitan porque estábamos prácticamente solos en comparación con el recinto de la estatua.

The monastery is a quiet and tranquil place. I think that most of tourists do not visit it because we were practically alone compared to the area of the statue.







Restaurantes, tiendas, edificios, mercados,.. ¡Hay tanto que ver en Hong Kong! Y todo diferente, exótico y multicultural. 

Restaurants, shops, buildings, markets.. there is so much to see in Hong Kong! And everything is different, exotic and multicultural.









Puntadas 652

{ 8 de noviembre de 2018 }

Los telares en bastidor de Meghan Madonna.

Weaves on lomms by Meghan Madonna.



Posavasos de ganchillo, patrón gratuito de Anabelia Craft Designs

Crochet coasters, free pattern by Anabelia Craft Designs.



Mini quilt de corazones de Laura, de Kittens and Threads. El patrón gratuito lo encontraréis en Craftsy.

Mini quilt designed by Laura, of Kittens and Threads. The pattern is available for free on Craftsy. 



Proyecto fin de semana: hojas de macramé, un DIY de Honestly WTF.

Weekend project: macrame feathers, DIY by Honestly WTF.



Chal de Emily Greene.

Shawl by Emily Greene.



Guía de viaje: China II. Longsheng y Guilin / China guide II. Longsheng y Guilin

{ 5 de noviembre de 2018 }

La semana pasada comencé a contaros mi viaje a China (aquí). Hoy lo retomo en Longsheng, una zona de arrozales de una belleza que me sobrecogió.

Last week I started to tell you about my trip to China (here). Today I take it again in Longsheng, a rice-fields area whose beauty shocked me.





Hicimos una excursión desde una pequeña aldea de caminos estrechos y escarpados donde, aparte de los teléfonos móviles, todo parecía congelado en el tiempo.

We made a short trekking from a small village through narrow and steep paths where, apart from the mobile phones, everything seemed to be frozen in the time.









Allí encontré delicados trabajos de bordado en seda y de shibori.

There I found delicate works of embroidery on silk and shibori.





Los paseos por el río Li, en barca, caminando y en bici fueron espectaculares.

The route along the river Li, by boat, walking and biking was spectacular.



















Para hacer estas excursiones recurrimos a un guía local que nos llevó a desayunar y comer al equivalente de nuestros bares, donde nos daban una comida deliciosa y muy barata.

For these excursions we had a local guide with us who took us to have breakfast and lunch to local places, where offered delicious and very cheap meal.




La ciudad más cercana a esta zona es Guilin. Está situada entorno al lago Shan, donde se encuentran las pagodas del Sol y la Luna y una zona de jardines donde la gente va a pasear, bailar, hacer ejercicio... y tejer. 

The nearest city in this area is Guilin. It is placed around the lake Shan, where you can find the Sun and Moon pagodas and a garden where people go to walk, to dance, to exercise ... and to knit.









Esta señora tenía la misma cara que pongo yo cuando no me convence como va la labor... y, como yo, la deshizo. ¡Si supiera chino me hubiera puesto a charlar con ella! :)

This lady had the same face that I have when I am not sure about how the needlecraft is going ... and, as I do, she undid it. If it could speak Chinese I would have sat and chat with her :)


Guía de viaje: China I. Datong y Xian / China guide I. Datong y Xian.

{ 29 de octubre de 2018 }

En abril viajamos a China, una aventura difícil de contar porque son muchas experiencias, lugares, gentes, costumbres, comidas,...  Espero poder transmitiros lo fascinante que ha sido; aquí va la primera entrega.

In April we travelled to China, an adventure difficult to tell it because it gathers many different experiences, places, peoples, traditions, meals ... I hope to be able to transmit how amazing it has been; here is the first post.

Palacio de Verano / Summer Palace 


Aterrizamos en Pekín, a donde volvimos al final del viaje. Pero aprovechamos ya para visitar la muralla china y el encantador Templo del Lama.

We landed in Pekin, where we returned at the end of the trip. But we had time to visit the Chinese wall and the magic Lama Temple.







Templo del Lama / Lama Temple


De allí partimos hacia Datong, para ver el Templo Xuankong y las grutas de Yungang. El Templo Xuankong o Templo colgante es un monasterio del siglo V construido en una pared a ¡75 metros de altura! Además de su localización, nos impresionó su, aparentemente, sencilla estructura de madera.

From there we left for Datong, to see the Xuankong Temple and the Yungang Grottoes. The Xuankong Temple or Hanging Temple is a monastery from the 5th century built into a cliff  75 meters height! Besides its location, its apparently simple wooden structure impressed us.





Las grutas de Yungang son un conjunto de grutas y hornacinas budistas, con más de 51.000 estatuas de piedra. Las esculturas que contienen son muy, muy bellas.

Yungang Grottoes are a set of Buddhists caves and niches, with more than 51.000 statues of stone. The sculptures that they contain are very, very beautiful. 





El centro histórico de Datong también merece una visita, nos gustó mucho.

Datong's historical center also deserves a visit, we liked it much.



Después de una noche en tren llegamos a Pingyao, un precioso pueblo que parece suspendido en el tiempo. Es un destino turístico para los chinos y nos encontramos con muchas personas que nunca habían visto a un occidental y nos pedían hacerse fotos con nosotros. Lo había oído contar a otros viajeros, pero vivirlo es una sensación muy especial, como un "descubrimiento mutuo".

After a night by train we arrived in Pingyao, a beautiful village where it seems time has stopped. It is a tourist destination for Chinese people and we found many of them who had never seen a Western person and they asked us to have a photo taken with us. It had heard it from other travelers, but to living it is a very special sensation, as a "mutual discovery".








En China hay una perfecta convivencia entre la tradición y la tecnología más avanzada, aunque en pueblos como Pingyao todo es tradición: tiendas de te y de cajas lacadas, tejedoras, artesanos de pinceles,...

In China there is a perfect combination between tradition and the most advanced technology, though in villages as Pingyao everything is tradition: tea shops and of lacquered boxes, weavers, paintbrushes craftsmen...











Y hoy acabo con Xian, que además de ser la ciudad de los guerreros, es uno de los lugares que más me han gustado de China. Su mercado es muy exótico y animado y la Gran Mezquita es preciosa.

And today I finish with Xian, which beside being the city of the warriors, is one of the places I liked more in China. Its market is very exotic and lively, and the Great Mosque is gorgeous.





Los mercados en China son muy diferentes a los de otras culturas, como los árabes, porque el carácter de los chinos es totalmente distinto, son más introvertidos, menos expresivos. Es difícil explicarlo: hay mucha gente, muchos productos y bastante ruido pero menos bullicio.

The markets in China are very different from those in other cultures, as the Arabics, because the character of Chinese people is totally different, they are more introverted, less expressive. It is difficult to explain it: there are many people, many products and quite enough noise but fewer bustle.























Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...