Search
Close this search box.

De viaje por Polonia / Poland guide

Este verano hemos viajado a Polonia, un precioso país todavía por descubrir por el turismo masivo, por lo que conserva su encanto genuino y resulta acogedor y relajante.  Debido a su localización estratégica y a la falta de montañas, que lo hace muy accesible, Polonia ha sufrido multitud de invasiones a lo largo de su historia, la última la que llevaron a cabo Alemania y Rusia en 1939 y que dio lugar poco después a la Segunda Guerra Mundial. Salvo Cracovia, respetada por su gran belleza, el resto de ciudades han sido sistemáticamente destruídas, pero los polacos han unido esfuerzos para reconstruirlas, recuperando su esplendor, así como la identidad e historia de su nación.

 

This summer we traveled to Poland, a beautiful country still to be discovered by massive tourism, so it preserves its  genuine charm and it results cozy and relaxing. Because of its strategic location and the lack of mountains, what makes it very accessible, Poland has suffered multitude of invasions along its history. The latest was carried out by Germany and Russia in 1939 and provoked shortly the Second World War. Except Krakow, respected for its great beauty, the rest of cities have been systematically destroyed. But Polish have joined efforts to rebuild them, recovering their splendor, as well as the identity and history of their nation.

Comenzamos el viaje en Poznan, una ciudad universitaria que tiene un pequeño pero precioso centro histórico, entorno a la plaza del ayuntamiento, un monumental edificio. De allí nos fuimos a Varsovia, cuyo casco antiguo, la Ciudad Vieja, está total y maravillosamente reconstruido, como reconoció la Unesco en 1980.

 

We started the trip in Poznan, a university town that has a small but precious historical center, around the town hall square, a monumental building. From there we went to Warsaw, whose old town is total and wonderfully rebuilt, as recognized by the Unesco in 1980.

 Siempre se hace inevitable la comparación con Cracovia, la segunda ciudad del país, capital histórica y de una gran belleza. Pero vale la pena ir a Varsovia porque ofrece otras cosas: muchas huellas de la Segunda Guerra Mundial y urbanismo y arquitectura de la época comunista, que también se ve reflejada en los rasgos y carácter de sus ciudadanos: introvertidos y serios, aunque también amables y serviciales. Hicimos dos visitas encantadoras: al parque  Lazienki el domingo por la mañana para escuchar un concierto gratuito de Chopin en un ambiente muy agradable que reune a numerosos varsovianos de junio a agosto, cuando se celebra el Festival de Chopin. Y al antiguo cementerio judío, un frondoso bosque  abarrotado de tumbas, algunas muy antiguas, aunque sigue en uso hoy en día. Fue sobrecogedor cruzarse con emigrantes en busca de las tumbas de sus familiares asesinados en la guerra. Una lección viva de historia.

 

It always becomes inevitable to compare it with Krakow, the second city in the country, the historical capital and city of great beauty. But it is worth visiting Warsaw because it offers different things: many traces of the Second World War and urban planning and architecture from the communist period, what is also reflected in the features and chartacter of its citizens: introverted and serious, but also friendly and helpful. We made two delightful visits: first one to Lazienki Park on Sunday morning to listen to a free concert of Chopin in a very pleasant atmosphere. It brings many Warsaw citizens together from June to August, when the Festival of Chopin takes place. And the second to the ancient Jewish cemetery, a lush forest crammed with tombs, some of them very ancient, although it is still in use nowadays. It was shocking to see the emigrants  searching the tombs of their relatives killed in the war. A living lesson of history.

 
La siguiente parada fue Cracovia, la joya de Polonia. Su centro histórico es de los más bonitos de Europa y tiene el aliciente de que no está muy explotada turísticamente. Aún así, el turismo y la vida universitaria (es un destino Erasmus) la han “occidentalizado” bastante. En este sentido es muy diferente a Varsovia. Tuvimos la suerte de coincidir con un día de fiesta, así que había un mercadillo de artesanía en la Plaza del Mercado  (Rynek Glowny). Por su situación e historia Polonia ha recibido influencia cultural tanto de Europa Occidental como de Europa Oriental y así se refleja en la gastronomía, la cerámica, la madera, los huevos pintados, los tapices y los bordados.

 

Next stop was Krakow, the jewel of Poland. Its historical center is one of the most beautiful in Europe and besides it is not as packed with tourists as other towns. Even so, tourism and university life (it is an Erasmus destination) have “westernized” it quite a lot. In this sense it is very different from Warsaw. We were lucky be there on a celebation day, so there was a craft market in the Market Square (Rynek Glowny). Because of its situation and history Poland has received cultural influence both from Western Europe as from Eastern Europe and so is reflected in gastronomy, ceramics, wood, the painted eggs, the tapestries and embroidery.

 
En Polonia se conserva la costumbre de hacer las cosas artesanalmente, de ahí que cuando vas a un restaurante has de tener paciencia, tardan unos veinte minutos en servirte desde que pides porque cocinan en el momento. Pero vale la pena, se nota la diferencia. Y es bastante relajante, porque la falta de prisas también se contagia. Igualmente, se pueden encontrar tiendas en las que se ofrecen productos autóctonos y hechos artesanalmente. Encontré una tienda de sombreros en el centro histórico de Cracovia, en la calle Florianska, muy cerca de la puerta Florian. No tiene nombre, pero es fácil de localizar. Son sombreros de estilo antiguo, modelos de los años treinta a cincuenta. Atiende a la clientela la señora que los confecciona, con la que nos entendimos perfectamente a pesar de que hablaba sólo polaco. Me probé varios modelos y compré finalmente uno no muy llamativo que a todos nos gustó como me quedaba, incluida la señora.

 

Polish still maintain the habit of doing things handmade, that is why when going to a restaurant it is better to take patience. Sometimes it takes about 20 minutes to serve your meal because it  is cooked at once. But it’s worth it, you will see the difference. And it is quite relaxing, because the lack of haste is contagious. Also, you can find shops that offer handmade native products. I found a hat shop in the historic center of Krakow, on Florianska street, very close to  Florian’s gate. It has no name, but it is easy to locate. The hats are old-style, models from the 1930s to 1950s. The shop assistant is the same woman who makes them . We were able to be understood perfectly well despite the fact that she spoke only polish. I tried some models on and I bought finally one not too flashy which everybody agreed it suited me, including the madam.

 
Nuestra última parada fue Wroclaw, una pequeña y preciosa ciudad constituida por pequeñas islas unidas por puentes, con gran cantidad de iglesias, una preciosa universidad y una espléndida plaza mayor, típica polaca: son enormes pero no lo parecen tanto al tener edificaciones en medio. Un buen final del viaje.

 

Our last stop was Wroclaw, a small and beautiful town made up of small islands connected by bridges, with plenty of churches, a beautiful university and a splendid main square, typical polish: they are huge but do not seem so because there are buildings in the middle.

A nivel práctico, Polonia resulta bastante económica. Es muy barato comer y alojarse. Otras cosas como la ropa no lo son tanto, pero a los turistas no nos afectan tanto. La gente no sabe mucho inglés y la mayoría de los carteles están en polaco, pero con una buena guía y la amabilidad de los lugareños te puedes aclarar. Para ir de una ciudad a otra viajamos en tren y autobús, que son baratos, confortables y puntuales. El clima es caluroso en verano (30º o más) y frío en invierno (-20º a -30º). En cuanto a compras lo más típico es la madera y el ámbar, pero insisto en que sencillamente es un placer disfrutar del pequeño comercio.

 

On a practical level, Poland is quite unexpensive. Restaurants and hotels are very cheap compared to Spain. Other things like clothes are not so cheap but tourists usually do not need to buy any! People don’t speak English very well generally and most of the signs are in polish but you can manage with a good travel guide and the kindness of the locals. We travelled from a city to another by train and coach. Both are cheap, confortable and punctual. Weather is hot in summer (30º or above) and cold in winter (-20º to -30º). About shopping the most typical thing to buy is wood items and amber jewelery. But I do insist, it is a real pleasure simply to enjoy the little stores.

 

 

Un comentario

  1. Completamente de acuerdo en todo, resulta un lugar perfecto para estas épocas de crisis donde por ejemplo, darse el lujo de comer en un restaurante o tomarse un helado con vistas a una plaza maravillosa por un precio asequible. Además de poder encontrar todavía rincones encantadores y tranquilos sin agobios de turismo masivo.