Puntadas 4

{ 12 de diciembre de 2010 }
Los días pasan muy deprisa, se acerca Nochebuena. Mi hija y yo hemos decorado ya la casa, fieles a nuestra cita del 1 de diciembre, pues tenemos un calendario de adviento y no podemos retrasarnos. Aunque todavía no hemos puesto el árbol. ¡Se nos echa el tiempo encima!

Days pass very quickly and Christmas Eve is arriving. My daughter and I have already decorated the house, faithful to our 1st of december appoinment, because we have got an Advent calendar and so we cannot be late! But we haven’t put the Christmas tree up yet. We are running out of time!

Mantel de Navidad que hice el año pasado.
I sewed this Christmas tablecloth last year.


He estado en Madrid durante el puente, tenía pendiente visitar las exposiciones que he ido anunciando en Noticias. Mis expectativas se han cumplido, todas han sido estupendas: Mario Testino, los jardines impresionistas, Renoir, las fotos de Vanity Fair y de Horacio Coppola y una curiosa exposición que visitamos estando en el Círculo de Bellas Artes de Madrid sobre diseños que han triunfado comercialmente durante muchos años, como las galletas María, la muñeca Nancy o el boli Bic. Fue muy divertida. Resulta que el molinillo de pimienta lo inventó Peugot antes de dedicarse a hacer coches y el diseño del logo de Chupa Chups es de Dalí. Todos los días se aprende algo. En fin, si tenéis oportunidad de acercaros o estáis en Madrid, todas estas exposiciones son un disfrute.

I have been in Madrid during the past long weekend. I had to visit the exhibitions I have been announcing in News.They fulfilled all of my expectations, all have been great: Mario Testino, Impressionists Gardens, Renoir, Vanity Fair’s and Horacio Coppola’s photographs and a curious exhibition we visited at “El Círculo de Bellas Artes” in Madrid about designs that have succeeded commercially for many years, as Maria biscuits, Nancy doll or Bic ballpens. It was very fun. Did you know that pepper mill was invented by Peugeot before he went over to car design or that Chupa Chups’ logo was designed by Salvador Dali?. We learn something new everyday. Well, if you have the opportunity to go to Madrid or you are there, all these exhibitions result enjoyable.


Joan Crawford y Douglas Fairbanks, Jr. Foto de Vanity Fair, en Ivory Press
Joan Crawford and Doglas Fairbanks, Jr. Vanity Fair's photo. at Ivory Press


¡Cómo me he identificado con este vídeo de Luara Neuvonen! Si le dais al punto, al ganchillo, al punto de cruz,... seguro que muchas veces os engancháis y no hay quien os pare. Para las las locas de las agujas como yo...

How I identified myself with this Luara Neuvonen’s video! If you like knit, crochet, cross stitch, ... sure many times you get hooked on it and you can’t stop. For the ones crazy about needles like me...


El blog de Lola Nova es muy divertido. Aquí tenéis un tutorial para hacer fácilmente una cartuchera pirata para vuestros niños.

Lola Nova’s blog is very fun. Here you have a tutorial to  make easily a pirate cartridge belt for your children.




Internet se ha convertido en una solución ideal para hacerse con revistas de patrones antiguas, muy escasas y caras en librerías y anticuarios. All The Precious Things ofrece en Etsy patrones originales de los años 50, 60 y 70, tanto de costura como de punto. Los precios son muy asequibles. Ahora que vuelven los 50 y 70, ya sabéis.

Internet has become an ideal solution to get pattern old magazines, very few and expensive in bookshops and antique shops. All The Precious Things offers on Etsy original patterns from the 1950s, 60s and 70s, both sewing and knitting. Prices are very affordable. Now that the 50s and 70s are coming back, as you know.



Aunque seguro que la conocéis, Kireei es una web sobre decoración, cocina y arte. El caso es que acaba de publicar su primera revista on line y está muy bien. Es gratuita.

Although I am sure you know it, Kireei is a web about decoration, cooking and art. The fact is that it has just published its first on-line magazine and it is fantastic. It is free.



Hunger Pains es un proyecto que surgió en 2009, así que es previo a Lady Gaga. Quince diseñadores dirigidos por Ami Goodheart vistieron totalmente con comida a sus modelos: pan, fruta, pasta, carne, gofres,... Estos conjuntos, uno hecho de pan y el otro de alcachofas y coles, son espectacularmente elegantes.

Hunger Pains is a project that came up in 2009, so it is prior to Lady Gaga. Fifteen designers led by Ami Goodheart dressed their models totally with food: bread, fruit, pasta, meat, waffles, ... These outfits, made one with bread and the other with artichokes and cabbages, are spectacularly elegant.




Aneela Hoey ha diseñado esta divertida y trabajosa colcha de patchwork para Moda Fabrics. Me gusta mucho su blog, Comfortstitching. En él podéis encontrar tutoriales, patrones gratis y mucho más.

Aneela Hoey has designed this fun and laborious quilt patchwork for Moda Fabrics. I like very much her blog, Comfortstitching. There you can find tutorials, free patterns and much more.




La cuentacuentos Ana Cristina Herreros acaba de publicar "Geografía mágica", donde recoge las leyendas que explican la creación de elementos geográficos de la Península Ibérica y las islas cercanas. Como el resto de su obra, es un libro encantador y además cuenta con las preciosas ilustraciones de Carlos Arrojo.

The storyteller Ana Cristina Herreros has just published "Geografia magica", where she brings together the legends that explain the creation of the geographic elements of the Iberian Peninsula and the nearby islands. As the rest of her work, is a charming book and besides, it has beautiful illustrations by Carlos Arrojo.



Sarus Design Art es una pintora de Texas que hace cuadros tan interesantes como éste. También convierte sus pinturas en joyas. Tiene tiendas en Etsy.

Sarus Design Art is a painter from Texas who makes paintings as interesting as this one. She also turns her paintings into jewelery. She has a shop on Etsy.

0 comentarios/comments:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...