La acción urbana de The Crafty Room para la Asociación de Víctimas del Metro 3 de Julio / The Crafty Room's urban action for 3th July Subway Victims Association

{ 8 de julio de 2014 }

Para los que no lo sepáis, The Crafty Room, creado por mi amiga Sunny y yo, es un lugar en el que impartimos talleres y realizamos proyectos artesanales y artísticos. El último ha sido una acción urbana y solidaria para apoyar a la Asociación de Víctimas del Metro 3 de Julio, que se creó como consecuencia de un grave accidente de metro que ocurrió hace 8 años en mi ciudad, Valencia, y que provocó 43 muertos y 47 heridos. Aunque parezca increíble no se determinaron los responsables del suceso, por lo que las víctimas unieron sus fuerzas en esta asociación, que poco a poco va consiguiendo su objetivo.

For those who don’t know it, The Crafty Room, created by my friend Sunny and I, is a place where we offer workshops and make handcrafted and artistic projects. The last one has been an urban and solidarity action to support the 3rd of July Subway Victims Association, which was created as consequence of a serious accident at the subway that happened 8 years ago in my city, Valencia, and led to the death of 43 people and injured 47. Though it seems incredible, nobody was determined responsible for the accident. That’s why the victims joined forces in this association, and they are slowly obtaining their goal.




Una de las heridas en el accidente es mi prima Ana y las pasadas fiestas navideñas le planteé que queríamos hacer una acción para la Asociación. El objetivo era plasmar el apoyo de todos, que sientan que no están solos. Estos meses de colaboración con ellos me ha confirmado que era una buena idea, porque las muchas personas que han colaborado en el proyecto les han reconfortado con sus mensajes y aportaciones.

One of the injured at the accident is my cousin Ana and last Christmas I told her we wanted to do an action for the Association. The idea was to reflect the support of all, to make them feel  they are not alone. These months of collaboration with them have confirmed that it was a good idea, because all those people who have collaborated in the project have comforted them with their messages and contributions.




El proceso / The process


La acción, que se realizó el día del aniversario del accidente y que hemos llamado "8 Años Tejiendo Esperanza" ha estado formada por un quilt, flores de ganchillo y molinillos de papel. El quilt representa a las víctimas y a toda la sociedad que está con ellas apoyándoles. Las flores de ganchillo han formado parte de la ofrenda anual a las víctimas. Y los molinillos de papel muestran que hay esperanza, que su lucha sigue adelante, como lo ha hecho sin desaliento durante estos ocho años.

The action was carried out the day of the anniversary of the accident and we called it "8 Years Knitting Hope" and it consisted on a quilt, crocheted flowers and paper mills. The quilt represents the victims and the whole society that is with them supporting. The crocheted flowers have been part of the annual offering for the victims. And the paper mills show that there is hope, and their fight continues, as it has done with no descouragent during these eight years.

En la acción. Recibimos tantas flores que pusimos parte de ellas antes de la ofrenda.
During the action. We received so many flowers that we placed some before the offering.


Preparando y colocando el quilt.
Preparing and hanging the quilt.


Para mi ha sido una experiencia muy enriquecedora, tanto por el fin de la acción como por la colaboración con las personas de la Asociación y con las que han participado en el proyecto. Gracias a todos y mucho ánimo a Mila, Leonor, Ana, Guillermo, María,... a toda la Asociación, tenéis una gran dignidad y coraje.

For me it has been a very enriching experience, both for the purpose of the action and the collaboration with the members of the Association and with those who have taken part in the project. Thanks so much to all and be brave Mila, Leonor, Ana, Guillermo, Maria... and the whole Association, you have a great dignity and courage.

También participó en la acción la guerrilla nocturna Wool Graffiti Valencia
Also it took part in the action the night guerrilla Wool Graffiti Valencia




(Foto de La Chica de Verde)


La ofrenda / The offering (Foto de La Chica de Verde)


Quiero dar las gracias a Elena, La Chica de Verde, por sus preciosas fotos.

I want to thank Elena, La Chica de Verde, for her beautiful pictures.


6 comentarios/comments:

Teresa @ Aurea's Kitchen dijo... [Responder]

Ha sido una acción increíble. Teneis que estar muy orgullosas.

Besos

Deshilachado dijo... [Responder]

@Teresa @ Aurea's Kitchen Gracias, Teresa.

SHARITA dijo... [Responder]

Me alegra saber que todo salió de maravilla. Los afectados deben sentirse cada día más acompañados y los ciudadanos vamos sabiendo lo que al principio y durante mucho tiempo se calló. Que vuestro apoyo sirva para avanzar por este pedregal. ¡Ánimo!

María Fernanda Tenorio Reyes dijo... [Responder]

Admirable tarea la que han emprendido María; una buena manera de decir aqui estamos apoyándolos y luchando contra la impunidad. Mantengan viva la esperanza, un fuerte abrazo!

Deshilachado dijo... [Responder]

@SHARITA Sí, eso es lo más importante. Que se sepa lo que ocurrió para que la justicia se sienta obligada a actuar.

Deshilachado dijo... [Responder]

@María Fernanda Tenorio Reyes Por supuesto, no están solos.

Un abrazo, María Fernanda.

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...