Search
Close this search box.

Escuela de Bordado: Hilos para bordar a mano I / Embroidery School: Handmade embroidery threads I

 
 

Muchos me habéis preguntado por el tipo de hilo que debéis usar para bordar. Cada vez hay más posibilidades en las mercerías y es realmente importante elegir el hilo adecuado para el trabajo que queremos hacer.

Many of you have asked me about the type of thread you must use to embroider. There are more and more possibilities at the haberdasheries every day and is really important to choose the appropiate thread for the work we want to do. 
 
 
Hay que tener en cuenta tres cosas al decidir qué hilo vamos a utilizar:

 

You must consider three things to decide which thread to use: 
 
1- La tela en la que vamos a bordar, tanto su composición como la trama. 
En principio, elegiremos un hilo de composición similar a la tela porque se adaptará mejor a ella. Es decir, el bordado no quedará tirante, apretado o muy suelto. Pero en cambio, si queremos lograr determinados efectos buscaremos un hilo que contraste con la tela. En este caso tendremos que preocuparnos especialmente por la tensión tanto de la tela como del hilo en el momento de bordar. Para eso es imprescindible manejar adecuadamente el bastidor.

 

1- The fabric on which we are going to embroider, both its composition and the weave.
At first, we will choose a thread of similar composition to the fabric because they will fit better. That means the embroidery will not be taut, tight, or too loose. But on the other hand, if we want to obtain certain effects we will look for a thread that contrasts with the fabric. In this case we will have to worry especially for the tension of the fabric and the thread at the time of emboridering. For this is essential to handle properly the frame.
 
En cuanto a la trama, hay un error muy común: considerar que cuanto más grande sea la trama más fácil es bordar. Pero es justo al contrario, cuanto más pequeña es la trama más versátil resulta, más opciones tenemos para introducir la aguja justo donde queremos y somos nosotros los que decidimos si queremos bordar juntando o separando más o menos las puntadas. Una trama grande te obliga a separar mucho los puntos, de forma que no hay más opción que utilizar un hilo grueso, que quizá no es el que deseamos.

 

As for the weave, there is a very common mistake: to consider than bigger weave is easier to embroider. But it is just the opposite, if the weave is smaller is more versatile, we have more options to place the needle right where we want and it’s up to us to decide if we want to embroider with the stitches closer o more separated. A big weave forces you to separate very much the stitches, so  there is no choice than using a thick thread, which probably is not the one we wish.

 

 
2- El tipo de bordado.
Hay tantos tipos de bordado que es imposible, además de que no os resultaría útil, enumerar el hilo adecuado para cada uno. Pero cuando elijáis un proyecto, debéis informaros del hilo que se emplea para el bordado que queréis hacer. Básicamente, el grosor, la flexibilidad, la torsión o el trenzado (según el tipo de hilo) y el aspecto del hilo son determinantes para la técnica y el efecto de cada tipo de bordado:
 
  • El grosor lo determinará la trama de la tela.
  • La flexibilidad es muy importante para evitar que la tela quede apretada bajo el bordado o éste quede muy suelto. La elección depende tanto de la tela que vamos a usar como del tipo de bordado.
  • Hay hilos que están trenzados (el perlé) y otros que tienen una torsión (el mouliné). Cada técnica de bordado exige un tipo de hilo y un manejo del mismo para evitar que el hilo se enrosque o se deshilache. 
  • El aspecto del hilo a veces lo determina el tipo de bordado y otras nuestro propio gusto: hilos mates o brillantes, más o menos gruesos,..
 
 
2- The type of embroidery.
There are so many types of embroidery that is impossible, besides that it would not be useful, to enumerate the appropiate thread for each one. But when you choose a project, you should find out the thread that is used for the embroidery you want to do. Basically, the thickness, the flexibility, the torsion or the braid (according to the type of thread) and the aspect of the thread are determinant for the technique and the effect of every type of embroidery:
 
  • The thickness it will determine the weave of the fabric.
  • The flexibility is very important to prevent the fabric from getting tight under the embroidery or this to be too losse . The choice depends both on the fabric we are going to use and the type of embroidery.
  • There are threads which are braid (pearl cotton) and others which have a torsion (mouliné). Every embroidery technique requires a type of thread and a handling of it to prevent the thread from coiling or fraying. The aspect of the thread sometimes
    determines the type of embroidery and other times our own taste: matt or brilliant threads, more or less thick …
3- El efecto deseado.
El efecto que queramos obtener nos lleva a jugar con grosores, texturas, brillos o mates,… Cuanto más respetemos los puntos anteriores y más destreza tengamos bordando mejor, por supuesto, tendremos más libertad de elección. Algunas técnicas de bordado resultan complejas porque los hilos que emplean son difíciles de manejar (los hilos de seda, por ejemplo, son muy resbaladizos).

 

3- The desired effect.

The effect that we want to obtain leads us to play with thicknesses, textures, shines or matts… The more we respect the previous points and the more skill we have embroidering, the better. We will have more freedom of choice. Some techniques of embroidery could be complex because the threads they use are difficult to handle (silk threads, for example, are very slippery).

 
Espero que os haya servido esta introducción. En el próximo post sobre el tema empezaremos a ver los distintos tipos de hilo para bordar.

 

I hope this introduction is useful for you. In the next post about this topic we will start to see the different types of thread to embroider.
 
Por cierto, para los que estéis cerca de Valencia imparto un taller de bordado los jueves 16, 23 y 30 de octubre de 17:00 h. a 20:00 h. en The Crafty Room. Toda la información la tenéis aquí.

 

By the way, for those who live near Valencia, I’m training a workshop on Thursdays 16th, 23th  and 30th October from 17:00 hr. to 20:00 hr. at The Crafty Room. All the information here.
 
 

3 comentarios

  1. Muchas gracias María por compartir estos apuntes sobre bordados. Que pena no poder asistir a tus clases, pero es que vivo en Tenerife y me queda algo lejos…
    Un abrazo
    Juani Arbelo