Guía de viajes: Canarias II. Tenerife y La Gomera

{ 25 de septiembre de 2017 }

La semana pasada empecé a contaros mi viaje a Canarias (aquí). Después de Lanzarote es el turno de Tenerife y La Gomera.

Last week I told you about my trip to Canary Islands (here). After Lanzarote it is time for Tenerife and La Gomera.

La Laguna


Tenerife es una isla muy turística, pero como no nos gusta mucho la playa apenas lo notamos. Es increíble que la gente no visite pueblos y ciudades tan bonitos como La Oratava, La Laguna, Icod de los Vinos o la capital, Santa Cruz de Tenerife, pero parece que si hay playas cerca la tranquilidad está asegurada fuera de ellas.

Tenerife is a very popular tourist island, but we do not like much the beach so we did not really notice. It is incredible that the tourists do not usually visit the beautiful villages and cities like La Oratava, La Laguna, Icod de los Vinos or the capital, Santa Cruz de Tenerife, but it seems that if there are beaches nearby,  tranquility is guaranteed far from them. 

La Oratava


En la isla predomina el estilo colonial, que te transporta a la época de Cristóbal Colón, Magallanes o Hernán Cortés. Me gustó especialmente La Laguna, con sus calles empedradas y sus casas de colores con puertas y balcones de madera.

Colonial style is predominant in the island, which brings us back to Christopher Columbus, Magallanes or Hernán Cortés days. I particularly liked La Laguna, with its cobbled streets and its colored houses with wooden doors and balconies.





Pueblos como Garachico recibieron a los colonos a su vuelta de América, que invirtieron sus recientes riquezas en imponentes edificaciones.

Villages like Garachico received the colonists on their return from America, who inverted their recent wealths in impressive buildings.



En Icod de los Vinos, un pueblo de por sí encantador, se encuentra el famoso drago milenario.

The famous Drago Milenario tree is in Icod de los Vinos, a charming village. 





Por su parte, Santa Cruz de Tenerife tiene un agradable centro histórico donde puedes darte un paseo y tomarte un café rodeado de lugareños que disfrutan relajadamente de su ciudad.

For its hand, Santa Cruz de Tenerife has a pleasant historical center where you can take a walk and have a cup of coffee surrounded by local people who enjoy their city.

Santa Cruz de Tenerife


Por supuesto, fuimos al Parque Nacional del Teide. Lo que más me ilusionó fue ver la roca de los billetes de 1000 pesetas, ¿os acordáis? Me trasladó a mi niñez.

Certainly, we went to the National Park of Teide. I was excited to see the rock which the 1000 pesetas notes showed. Do you remember it? It transported me to my childhood. 



Finalmente, hicimos una escapada a la isla de La Gomera. El Parque Nacional del Garajonay es patrimonio de la humanidad y reserva de la biosfera, aunque para mi lo mejor fueron las demostraciones del silbo canario y la ciudad de San Sebastián de la Gomera. 

Finally, we made a short trip to the island of La Gomera. The National Park of Garajonay is a World Heritage Site and a biosphere reserve, but for me the best things were the demonstration of the “Silbo”, the Gomeran whistle language, and the city of San Sebastian de la Gomera.





Ya veis, un viaje de lo más completo.

As you see, a really complete trip.


0 comentarios/comments:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...