Guía de viaje: China III. Hong Kong. / China guide III. Hong Kong.

{ 12 de noviembre de 2018 }

Sigo con mi viaje a China  para hablaros de Hong Kong (podéis ver las entradas anteriores aquí y aquí). Las ciudades chinas son enormes y por eso mismo, muy distintas unas de otras. Hace un año estuvimos en Shanghai, que nos encantó, y estábamos deseando descubrir nuevas urbes.

I continue my trip to China telling you about Hong Kong (you can see the previous posts here and here). Chinese cities are huge and for that reason, very different one from others. One year ago we were in Shanghai, a city we loved, and we were looking forward visiting new cities.



Hong Kong ha sido colonia británica hasta hace muy poco, tiene un régimen legal y económico distinto al del resto del país y es uno de los centros financieros más importantes del mundo. Todo ello la hace única: es muy cosmopolita, hay gente de todos los lugares del mundo, mantiene muchas costumbres inglesas (autobuses de dos pisos, conducir por la izquierda,...) y es en sí misma un enorme "centro comercial".

Hong Kong was a British colony until quite recently, has a legal and economic regime different from the rest of the country and is one of the most important financial centers in the world. All this makes it unique: it is very cosmopolitan, there are people from all parts of the world, it keeps English customs (double-decker buses, driving on the left...) and it is a massive "mall" itself.









¡Andamios de bambú! / Bamboo scaffolding!


Si te gusta el manga y el anime hay un edificio repleto de tiendas especializadas que no te puedes perder, el Sino Center.

If you like manga and anime there is a building full with specialised shops you cannot miss, Sino Center.



Amigurumis


Buscando vestigios de la antigua China visitamos el templo Man Mo, un remanso de paz en medio de la vorágine de la ciudad. Es muy curioso, con sus espirales de incienso colgando del techo.

Looking for traces of ancient China we visited Man Mo temple, a haven of peace in the middle of the maelstrom of the city. It is very curious, with its incense spirals hanging from the ceiling.





También fuimos al monasterio de Po Lin, en la Isla de Lantau, junto al que se encuentra el Buda Tian Tan, una estatua gigante de bronce. Puedes llegar hasta allí en teleférico, unos veinticinco minutos de trayecto en los que disfrutar de unas vistas espectaculares.

We also went to Po Lin monastery, in Lantau Island, next to Tian Tan Buda, a giant bronze statue. You can arrvie there by cablecar for about twenty-five minutes and enjoy spectacular sights.



Para llegar a la estatua hay que subir ¡268 escalones! Pero vale la pena. Transmite una paz extraordinaria.

To get to the statue it is necessary to climb 268 steps! But it worths it. It transmits an extraordinary peace.



El monasterio es un lugar tranquilo y apacible. Creo que la mayoría de turistas no lo visitan porque estábamos prácticamente solos en comparación con el recinto de la estatua.

The monastery is a quiet and tranquil place. I think that most of tourists do not visit it because we were practically alone compared to the area of the statue.







Restaurantes, tiendas, edificios, mercados,.. ¡Hay tanto que ver en Hong Kong! Y todo diferente, exótico y multicultural. 

Restaurants, shops, buildings, markets.. there is so much to see in Hong Kong! And everything is different, exotic and multicultural.









0 comentarios/comments:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...